Gramática: «huso horario» y no «uso horario»

Gramática: «huso horario» y no «uso horario»

La Fundación del Español Urgente llama la atención sobre un error ortográfico habitual en los medios de comunicación: escribir uso horario en lugar de huso horario.

La confusión se debe a que quienes no saben bien de qué se trata creen que esa palabra viene del verbo usar, y por eso escriben uso horario cuando en realidad ese término viene del latín fusus.

No resulta difícil encontrar en los medios ejemplos como: «Una década en el poder y la cara de Venezuela no es la misma: el país tiene nuevo nombre, escudo, Constitución y hasta uso horario»; «El Ministerio mantuvo su exigencia de que los canales respeten los distintos usos horarios de Brasil».

En estos casos, lo correcto hubiera sido escribir: «Una década en el poder y la cara de Venezuela no es la misma: el país tiene nuevo nombre, escudo, Constitución y hasta huso horario»; «El Ministerio mantuvo su exigencia de que los canales respeten los distintos husos horarios de Brasil».

La Fundéu BBVA recuerda que huso horario aparece en el diccionario con el significado de ‘cada una de las partes en que queda dividida la superficie terrestre por 24 meridianos igualmente espaciados y en que suele regir convencionalmente un mismo horario’.

@Culturizando
Fuente: fundeu.es

Culturizando no se hace responsable por las afirmaciones y comentarios expresados por sus columnistas, anunciantes o foristas; y no reflejan necesariamente la opinión de la misma.
Culturizando se reserva el derecho a eliminar aquellos comentarios que por su naturaleza sean considerados ofensivos, injuriantes, fuera de la ley o no acordes a la temática tratada.
En ningún momento la publicación de un artículo suministrado por un colaborador, representará algún tipo de relación laboral con Culturizando.

  • Me encanta 0
  • Me divierte 0
  • Me asombra 0
  • Me entristece 0
  • Me enoja 0



Es tendencia