Los venezolanos utilizamos un montón de palabras que solo son típicas en nuestro país. Estas se llaman “venezolanismos” y las decimos de manera cotidiana pero puede que no conozcamos el origen de estos términos.
Macundales
En el proceso de exploración de la industria de los hidrocarburos en Venezuela, utilizaban unos machetes ingleses de marca “Mc Undale” para abrir picas. Los obreros, le dieron el nombre de Macundales, ya que cada día, al terminar la hora laboral, decían: llegó la hora de recoger los macundales (machetes) y así se dice hasta el día de hoy, “recoge tus macundales” significa agarrar tus cosas para irte.
Dame la cola
Esta palabra se remota a la época colonial, cuando se libraban las batallas. Muchas veces no había suficientes caballos para todos los soldados, así que muchos de ellos tenían que desplazarse en grandes distancias a pie. Cuando les tocaba subir colinas o pendientes altas, le pedían a sus compañeros que estaban a caballo, mula o burro, que les “dieran la cola” refiriéndose a la cola del animal para subir con menos esfuerzo la pendiente.
Échale pichón
En la época en la que no existían acueductos ni sistemas de distribución de agua, esta se extraía con bombas manuales que tenían escrito en la palanca la palabra “Push On”. La utilización de esta palabra era para indicar que pusieran a funcionar las bombas, de ahí derivo “pichón”. Echarle pichón era: dale a la bomba. Y actualmente utilizamos esta palabra cuando se pide un esfuerzo adicional para realizar una actividad.
Corotos
El tres veces presidente de Venezuela Antonio Guzmán Blanco, tuvo una educación con gran influencia francesa, fue diplomáticos acreditado en ese país. En su estadía por el país europeo, su esposa se aficionó con las pinturas del pintor francés, Jean Baptiste Corot, y poseía una gran colección del artista, que era su tesoro más preciado. Cuando la pareja vivía en Caracas, se mudaban de casa con gran frecuencia y le indicaba a sus empleados que embalaran y tuvieran especial cuidado con los “Corots”, para referirse a las pinturas. Los domésticos fueron generalizando la orden convirtiendo la palabra en “corotos” toda clase de cosas que se encontraban en la casa.
Chévere
Esta palabra tiene su origen en el idioma africano del yoruba “ché egberi” que significa algo bueno, agradable.
Muérgano
Proviene de “moranger” que en inglés se utilizaba para designar a los compañeros del pirata Morgan. Se dice que durante el siglo XIX este pirata desembarcó en Maracaibo y cometiendo crímenes y saqueos, lo cual originó la palabra “muérgano” que se utiliza para señalar a alguien mal intencionado o que actúa de mala fe.
École cuá
Esta es una manera de decir “exacto” que deriva del italiano eccoli qua (acá están), en España se dice “equili cuá”.
Guachimán
Muchas personas utilizan este coloquialismo para referirse a los vigilantes, que en ingles se les llama “watch-man”. La manera en la que los venezolanos pronunciaban este terminó hizo que se convirtiera en la palabra Guachimán.
Con información de Culturizando
--
--