Menú
#PalabraCulta: Tuit, tuitero, tuitear, tuiteo y retuiteo, términos en español aceptados por el DRAE

#PalabraCulta: Tuit, tuitero, tuitear, tuiteo y retuiteo, términos en español aceptados por el DRAE

La XXIII edición del Diccionario de la Real Academia Española, incluye desde este año, las palabras «tuitear», «tuiteo», «tuit» y «tuitero», así como libro electrónico o blog. Así fue anunciado recientemente por el director de la RAE, José Manuel Blecua, durante la presentación del manual ‘Escribir en Internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales’.

CULTURIZANDO EN WHASTAPP

Las formas españolas tuitero/a, tuitear, tuiteo y retuiteo son las apropiadas para las actividades relacionadas con la red social Twitter.

En inglés, el verbo que se emplea para la acción de escribir un texto en Twitter es to tweet, y para reenviar lo que ha publicado otra persona, to retweet; ambas formas pueden adaptarse al español como tuitear y retuitear.

Para el mensaje enviado o reenviado (en inglés tweet y retweet), son adecuados los términos tuiteo y retuiteo, sobre el modelo de otros verbos y sustantivos de nuestra lengua que proceden del inglés: to reset, ‘resetear y ‘reseteo’; to scan, ‘escanear’ y ‘escaneo’; to check, ‘chequear’ y ‘chequeo’, etc.

Sin embargo, en este caso el uso ha consolidado la adaptación fonética tuit (retuit), plural tuits (retuits).

El verbo tuitear significa ‘mandar un mensaje a través de Twitter’, por lo que resultan redundantes frases como «Yo tuiteo un tuiteo» o «Yo tuiteo un tuit»; bastaría con decir «Yo tuiteo».

Por último, Twitter, como nombre propio de la red social, debe escribirse así, con mayúscula inicial, w y doble t, ya que es una marca registrada.

@Culturizando

Tweet

--

--


Lo que más gusta

Lo más destacado